Te recomiendo amigo que leas los Haikus de Matsuo Bashō. Sus poemas tienen ese estilo que ahora comienzas a diseñar. Miguel Angel, mira este poema (Hayku) de Basho. Fue de dificil traducción te pongo todas las versiones:
hamaguri no / futami ni wakare / yuku aki zo (1689)
Como la almeja / en dos valvas, me parto / de ti con el otoño. ( Cabezas García )
De la almeja / se separan las valvas / hacia Futami voy con el otoño. ( Octavio Paz )
Cómo valvas de almeja la separación; hacia Futami / marcha en otoño. ( Rodríguez-Izquierdo )
Partiendo hacia Futami / dividiéndoseme como una almeja y las valvas / vamos con el otoño. ( Donald Keene )
Bueno, con esto te quiero decir que estos poemas tuyos secuenciales son interesantes te he colocado uno de este poeta japonés y sus diferentes versiones para que veas que no todo es exacto... Me gustan tus progresos. Gracias por compartirlos con nosotros. Un abrazote.
Pura observación, que es también poesía, en contraposición con los Haikus que aporta Tino, de Basho, en los que la fuerza está en la idea de SEPARACIÓN. Cuánto aprendo con vosotros. Bss.
La idea que indica es la de separación, ciertamente pero si te fijas el contexto de ello es la observación de la almeja y la realidad del otoño. Observar las almejas como se abren y se cierran, incluye también el sentido sexual...Y el otoño como momento de letargo, de quietud. El poema de Miguel Angel me sugiere un Haiku porque los elementos: cuerno, hojas,estrellas higuera los contextualiza en otras realidades físicas: como la brisa, nubes, día generando pinceladas de sensaciones al modo Haiku. El poema de Miguel Angel no es un Haiku pero podría serlo:
Cuerno de nácar. Hoja en nubes de tinta, estrellas, el día.
8 comentarios:
Es una imagen todo él. Me gusta, sobre todo los dos últimos versos. Felicidades por el constante avance. Un abrazo.
Una cosa más. Podrías mirar a ver si encuentras otra palabra más "suave" que venga a expresar lo mismo que quieres expresar, para sustituir "cuerno".
Te recomiendo amigo que leas los Haikus de Matsuo Bashō. Sus poemas tienen ese estilo que ahora comienzas a diseñar. Miguel Angel, mira este poema (Hayku) de Basho. Fue de dificil traducción te pongo todas las versiones:
hamaguri no /
futami ni wakare /
yuku aki zo
(1689)
Como la almeja /
en dos valvas, me parto /
de ti con el otoño.
( Cabezas García )
De la almeja /
se separan las valvas /
hacia Futami voy con el otoño.
( Octavio Paz )
Cómo valvas de almeja la separación;
hacia Futami /
marcha en otoño.
( Rodríguez-Izquierdo )
Partiendo hacia Futami /
dividiéndoseme como una almeja y las valvas / vamos con el otoño.
( Donald Keene )
Bueno, con esto te quiero decir que estos poemas tuyos secuenciales son interesantes te he colocado uno de este poeta japonés y sus diferentes versiones para que veas que no todo es exacto...
Me gustan tus progresos. Gracias por compartirlos con nosotros.
Un abrazote.
Se me olvidaba los haikus son de 5/7/5 versos.
Gracias. Un abrazo
Pura observación, que es también poesía, en contraposición con los Haikus que aporta Tino, de Basho, en los que la fuerza está en la idea de SEPARACIÓN. Cuánto aprendo con vosotros. Bss.
La idea que indica es la de separación, ciertamente pero si te fijas el contexto de ello es la observación de la almeja y la realidad del otoño. Observar las almejas como se abren y se cierran, incluye también el sentido sexual...Y el otoño como momento de letargo, de quietud.
El poema de Miguel Angel me sugiere un Haiku porque los elementos: cuerno, hojas,estrellas higuera los contextualiza en otras realidades físicas: como la brisa, nubes, día generando pinceladas de sensaciones al modo Haiku.
El poema de Miguel Angel no es un Haiku pero podría serlo:
Cuerno de nácar.
Hoja en nubes de tinta,
estrellas, el día.
Comentarios tan acertados como el poema.
Limpieza en las imagenes. El nácar, las nubes aunque sean de tinta, las estrellas, los días tenues, la luna.
Me atrevo:
Tinta en la nube
la luna y las estrellas
nacareando.
Besos a todos.
Publicar un comentario