lunes, 1 de agosto de 2011

Peixoto



La novela de José Luis Peixoto, Libro (Livro) saldrá el 1 de septiembre traducida en español.

La temática tiene que ver con la inmigración portuguesa. Libro, narra la historia de Ilídio, un chico pobre que vive en una aldea del interior de Portugal. Ilídio es abandonado por su madre, que emigra ilegalmente a Francia a principios de los años 40 del siglo XX, y lo deja con Josué, un albañil del pueblo que, sin serlo, le hace de padre. Ilídio crece en el pueblo, en un ambiente de pobreza típico de los pueblos portugueses durante el fascismo, hasta que, más tarde, también él emigra ilegalmente a Francia con Cosme, su mejor amigo. Los motivos para ir a Francia son distintos: Ilídio va detrás de la chica a la que ama -Adelaide- y Cosme lo hace para escapar a la guerra colonial. El final de la primera parte nos cuenta cómo ambos se adaptan al nuevo país. En la segunda parte, el protagonista es Livro, el hijo de Ilídio y Adelaide, que cuenta su historia -pinceladas de su infancia y adolescencia- y, con más detalle, su vida actual, los últimos años en París y el regreso con su madre a Portugal.

"Livro, título da obra, é simplesmente o livro que Ilídio dá à sua namorada Adelaide e o nome que esta dará mais tarde, casada em Paris com o intelectual comunista Constantino, ao filho que nasceu de um fortuito encontro com Ilídio, numa sua vinda à terra sem o marido."


Para aquellos que gustamos de leer en portugués se consigue en las librerías portuguesas, aunque parezca una contradicción, en el Modelo de Elvas, en la zona de literatura.

De todas maneras os animo a que leáis algo, mucho o todo de este autor, poeta, cuentista, novelista, articulista y dramaturgo, y condenadamente joven. Peixoto, nació en 1974 en Galveias un pueblo del Alentejo que todavía le sirve de refugio y de inspiración.

En español os encontráis con todo esto:

2001 - Nadie nos mira, Editorial Hiru (Nenhum Olhar, 2000) Traducción de Bego Montorio, obtuvo el Premio José Saramago. Traducción de nuestro presidente de la AEEX , Antonio Sáez Delgado.

2004 - Te me moriste, Editora Regional de Extremadura (Morreste-me, 2001) su primer libro, con el que recibió el Premio Jóvenes Creadores en 1997, 1998 y 2000.

2007 - Cementerio de pianos, El Aleph Editores (Cemitério de Pianos, 2006). traducida por Carlos Acevedo. Ahora ha sido traducida al inglés. Si conoceis a alguien, amigos o familiares, que están por esas latitudes e interesados por leer algo bueno, recomendadle esta obra.

2008 - Una casa en la oscuridad, El Aleph Editores (Uma Casa na Escuridão, 2002)

2011- Libro (Livro) Os podeis hacer de esta novela directamente en la editorial. | www.elalepheditores.com

Basta que os entreis en cualquier página de crítica literaria para que os deis cuenta del peso que tiene este poeta portugués, para mi el mejor de los mejores.

2 comentarios:

José Manuel Vivas dijo...

Tino, como siempre, facilitando una información literaria de calidad e interesantísima, le echaremos un vistazo y te diremos, pero tiene una pinta impresionante. Gracias de nuevo desde Chiclana (Cádiz) y un abrazo.

faustino lobato dijo...

Gracias Jose. Pásalo bien por La Barrosa. Por allí he dejado algunas huellas en la arena aunque con tanta ola seguro que ya no están. Un abrazo